Водевиль «Пальто из Бобруйска» о жизни евреев дал в Бресте звездный коллектив столичных актеров. С этого единственного в репертуаре, но уже успешного музыкального спектакля-комедии начался гастрольный тур частного театра антрепризы «Окна» из Минска по городам Беларуси. «Пальто из Бобруйска» вскоре увидят в Гродно, Полоцке, Новополоцке, а вот жители Бобруйска – не раньше осени. Об этом TOMIN.BY рассказала автор и режиссер комедии «Пальто из Бобруйска» Анжелика Аверкова.
В городе над Бугом спектакль прошел на сцене Брестского академического театра драмы с аншлагом. Брестская публика дарила столичным гостям цветы, бурно аплодировала, подпевала звучавшие известные мелодии 30-х, 40-х и 50-х годов. К слову, две песни в спектакле звучат на идише, остальные - на русском.
Артисты играли на сцене, перемещались в зал, угощали зрителей бубликами, преподносили им стаканчики с прозрачным напитком, приглашали танцевать. Рассказывая, таким образом, о жизни горожан еврейской столицы – Бобруйске. Ведь именно этому городу и евреям, проживавшим в нем до войны и возвратившимся в него после войны, посвящен мюзикл «Пальто из Бобруйска».
Имена героев взяты из архивных источников: Софа и Хана, Роза и Циля, Иосиф Коган и Фима Кацман действительно когда-то проживали в Бобруйске.
«Бобруйск стал прототипом одесского юмора, а его жители служили авторитетом для евреев из разных стран», - напоминает автор пьесы Анжелика Аверкова.
По ходу спектакля голос за сценой время от времени озвучивал городские новости и малоизвестные исторические факты: «В Полесском городе Пинск людей, говоривших на идише, было почти 75 процентов. Однако де-факто столицей белорусских евреев всегда считался город Бобруйск». А еще зрители узнали или вспомнили, что до революции 1917 года население Минска, Витебска, Бреста состояло более чем наполовину из евреев, а идиш был одним из государственных языков.
Название спектакля-комедии взято из анекдота: «Встречаются на "Социалке" два еврея. "Абрам, где ты шил такое пальто?" "В Париже". "А это далеко от Бобруйска?". "Две тысячи километров". "Слушай, такая глушь, а шьют прилично!"».
Как рассказали TOMIN.BY после спектакля актеры, уникальное предложение Аверковой они приняли, «потому что в Беларуси ничего подобного нет».
Работа над спектаклем, как выяснилось, шла не долго. А все потому, что «бригада очень мобильная». «Когда люди горят материалом, все делается быстро. Нам было в удовольствие работать», - откровенно признались актеры, из которых «никто и никогда не играл и не жил в Бобруйске».
Первый вариант спектакля делали как клубный спектакль, второй - для большой сцены. «Они похожи и ничем не отличаются. Мы делали его так, чтобы играть на разных площадках, включая ночные клубы, потому что не везде есть театры. Мы работали даже с хором филармонии в Минске», - рассказала Анжелика Аверкова, отвечая на вопрос TOMIN.BY.
Режиссер водевиля «Пальто из Бобруйска» Анжелика Аверкова.
«Это была проба пера. В Европе это – дело обычное. На такие спектакли билеты не купить. Вот и мы решили посмотреть, что из этого будет, как пойдет, насколько это будет интересно и любопытно. Антреприза развивается в Беларуси не так активно, как в других странах. Но это дело нужное», - уверена режиссер.
«Я много изучала историю русского еврейства, - продолжает рассказ режиссер. - В американских университетах, к примеру, есть диссертации о евреях, выходцах из Беларуси, они переведены на русский язык. Пришлось очень много перевернуть литературы, прежде чем написать эту пьесу. Брест, к слову, всегда считался еврейским местечком, здесь жило 80% евреев. Очень много интересного материала не вошло в нее, в том числе и о войне. Были там и грустные моменты, и веселые. Я думаю, что когда-нибудь мы это используем».
«В нашем спектакле все серьезно. На репетиции приходил главный раввин Беларуси и консультировал нас. Маленький эпизод со свадьбой поставил он. Он рассказал, как и что нужно делать, чтобы все было точно соблюдено», - отметила Анжелика Аверкова.
В спектакле заняты актеры белорусских театров Игорь Петров, Георгий Волчек, Сергей Новицкий, Татьяна Ружавская, Бэла Шпинер, Наталья Яковлева, Диана Флеер.
Но есть и другой состав, и тоже звездный.
«Актерский состав практически не поменялся. Все актеры поющие, что очень важно для музыкального спектакля. В нем нет случайных людей, каждый - на своем месте, и каждый по-своему талантлив», - считает режиссер.
«Весь сезон спектакль обкатывался в Минске. Начинали в одном из клубов. Первый большой спектакль был дан в ДК железнодорожников на 800 мест. Он прошел с аншлагом, в филармонии – также был аншлаг. Я, к сожалению, работаю не в Беларуси. Но считаю, что успех у нас уже есть. И, надеюсь, что за это лето мы подготовим другие спектакли. И, безусловно, будем показывать их публике в новом театральном сезоне. И, конечно, еще не раз приедем в Брест», - пообещала Анжелика Аверкова.