Инвентарь прихода к костелу Святой Барбары в Берестье 18 октября торжественно представлен в проекте «12 артефактов Бреста», посвященном 1000-летию города над Бугом. Уникальный документ, датированный 1 апреля 1611 года, будет экспонироваться в Брестском областном краеведческом музее до 25 октября, а затем вернется на свое место в фондах.
До конца года музей, сохраняя интригу, в рамках проекта представит еще два уникальных экспоната в ноябре и декабре.
Артефакту октября уже более 408 лет. Презентованный, а также еще 5 аналогичных документов, были переданы в Брест на постоянное хранение в 1956 году из Пинского историко-краеведческого музея, который сейчас мы знаем как Музей Белорусского Полесья. Документы были в очень ветхом состоянии.
Полное название документа - «Инвентарь Прихода, относящийся к костелу Святой Барбары в Берестье, составлен мной Валентием Окольским слугой Его Светлости Пана Пана Николая Христоффа Радзивилла Князя На Олыке и Несвиже, Графа на Миру и Шидловце Воеводы Виленского и так далее Который приход старательно Со всем списавши представил Кнендзу Адаму Ковнацкому Капеллану Его Княжеской Милости в Году нынешнем 1611 месяца апреля 1 дня».
- Принимая во внимание многочисленные грабежи, пожары в городе, войны, сложность сохранения документа из такого непрочного материала как бумага, а также тот факт, что документ насчитывает более 400 лет, вы понимаете, о какого рода ценности в данном случае идет речь, - сказала заведующая научно-экспозиционным отделом музея Нина Кириллова, представляя очередной артефакт. - Судьбе было угодно, чтобы этот документ оказался в фондах нашего областного краеведческого музея. Нам очень повезло потому, что в начале 90-х годов мы смогли передать эти документы в один из лучших на то время центров по реставрации - Государственный музей революции СССР. Как говорят специалисты, их реставрация просто фантастическая.
В 2018 году мы передали этот документ для расчитки и перевода специалисту в прочтении документов на старопольском и старобелорусском языках, брестскому краеведу Анатолию Даниловичу Никитчику. Он их перевел с блеском.
Сотрудник Брестского областного краеведческого музея Олег Анисимов.
- Термин инвентарь происходит от латинского слова inventarium – опись, - напомнил участникам презентации сотрудник Брестского областного краеведческого музея Олег Анисимов. - В XVI - первой половине XIX вв. так назывались описания феодальных владений в Беларуси, Украине, Литве и Польше. В XVI веке инвентари в основном составлялись на старобелорусском языке, с XVII века – на старопольском. В XIX веке стал использоваться уже русский язык. Содержание инвентарей зависело в первую очередь от целей, ради которых они составлялись.
В одних случаях инвентари оформлялись как юридические документы (при передаче имения в аренду или после ее окончания, при купле-продаже, разделе, дарении, получении в наследство), в других - как учётно - хозяйственные документы, предназначенные исключительно для собственных нужд конкретного собственника. От целевого назначения инвентаря и от того, что было объектом описания (отдельная деревня, фольварк, повет, церковный приход) зависело количество информации, содержащейся в нём. Наиболее полные инвентари составлялись при передаче владения во временное пользование, например в аренду, или возвращении его собственнику.
Инвентарь обычно имел титульный лист с названием документа, где, как правило, отмечался объект описания, кому он принадлежал, когда, кем и по какой причине он был составлен. Далее шло непосредственно описание. Инвентари владений католической, православной и униаткой церквей близки по структуре к инвентарям государственных владений и являются в основном учётно-хозяйственными документами.
Инвентарь прихода к костелу Святой Барбары в Берестье 1611 г.
По известным пока для нас источникам, костёл святой Барбары впервые упоминается в 1526 году. Располагался он в Кобринском предместье на левой стороне Угринской улицы. Сейчас это район юго-западнее кафе «Цитадель» в мемориальном комплексе «Брестская крепость-герой».
Инвентарь даёт нам уникальную возможность узнать, как выглядел костел в начале XVII века и какие предметы в нем находились.
Олег Анисимов привел некоторые выдержки из инвентаря в переводе на современный русский язык:
- Костёл из тёсаного дерева, накрыт гонтами, и сейчас в некоторых местах гонтами поправлен. Шпиль белым железом обит, крест с двумя флюгерами, на верху петушок. В тот костёл входя двери дубовые на завесах с засовом и скоблями. Замок внутренний большой покрашен с колодкой...». В разделе костёльные принадлежности указано: «...книг и книжек, что были в скрыне разных авторов, та скрыня резьбой вокруг украшена...келих с патиной серебряный весь, как снаружи, так и изнутри». Упоминаются в нем также принадлежности облачения служителя католического костёла.
Заведующая научно-экспозиционным отделом Брестского областного краеведческого музея Нина Кириллова.
В эксклюзивном интервью TOMIN.BY Нина Кирилловна рассказала об уникальности представленного инвентаря костела Святой Барбары.
- Чудо, что этот документ не погиб. Его судьба была такова, что он остался жить, а в 1956 году снова вернулся в Брест. До нынешнего момента раритет хранился в наших запасниках. И, наверное, он бы еще долго там находился. Но получилось так, что, благодаря 1000-летнему юбилею города, он всплыл на поверхность. Этот документ – свидетельство конфессиональной ситуации в городе и его архитектуры. Это имена видных деятелей нашего государства, в частности, Николая Радзивилла Сиротки. И это только часть того, о чем можно говорить и думать. А какие особенные слова в нем, терминология того времени. Вы поймете это когда прочитаете его. Поэтому несмотря на то, что это не злато, не серебро, не бриллианты, не икона – это исключительной важности документ, один из самых ценных по своей старине и древности и относящихся к истории города, в котором мы живем.
История появления инвентаря в Пинском историко-краеведческом музее, открытом 1 июля 1926 года, неизвестна. Возможно, кто-то из местных жителей сохранял и передал его на хранение в музей. Неизвестна и дата его поступления в музей.
- На эти вопросы уже никто не ответит, - убеждена Нина Кириллова. - Возможно, его кто-то сохранял в семейных архивах через поколения. Когда формировался наш музей, многие музеи Советского Союза передавали нам свои экспонаты. Среди них - 6 самых известных музеев СССР – Государственный исторический музей в Москве, Государственный Эрмитаж, Кобринский военно-исторический музей, Новогрудский, Пинский и Львовский исторические музеи. Именно они составили костяк самых ценных предметов, которые передали нам. Сейчас их мы никогда не получим, но тогда это было принято. И мы отдавали. К примеру, передали наши транспаранты - предыдущий наш артефакт. Но волею судьбы инвентарь оказался в Бресте, как и должно быть.
- Как хранились эти 6 документов костела Святой Барбары, ведь вы должны были обеспечить особенные условия их хранения?, - спрашиваю у собеседницы.
- Все условия были созданы, и температурно-влажностный режим в первую очередь. Они были переложены специальной бумагой - это был максимум, который мы могли сделать. Бумага рассыпается, даже от прикосновения. И во время реставрации мы могли их потерять, но славу богу нам повезло.
- Почему был выбран именно этот инвентарь для презентации?
- Я сама задавала себе этот вопрос: «Почему я на нем остановилась?». А потому что он – лучший во всех отношениях. По своему внешнему виду он очень красивый. У других дыры в центре, меньше сохранилось текста. Этот хорошо сохранился, и его можно читать. Где-то что-то теряется, но это не важно для нас. Мы имеем опись, которая дает представление о костеле. Не было бы его, тогда любой другой из 5 документов костела мог бы быть на нашем проекте.
Фото и видео Тамары ТИБОРОВСКОЙ.
Хронология проекта "12 артефактов"